Project Nérac – Walking a Line

Space or place is said to be, the form of the outward and conversely, time of the inward sense.
—(Kant)

Project Nérac – Walking a Line (Passages I)
Notre environnement et notre sens du lieu peuvent contenir des sources d’identité, d’histoire, de familiarité et de culture. Au fur et à mesure que l’artiste voyage dans de nouveaux espaces, elle tente de s’engager dans des histoires de l’espace en trouvant des liens entre la géographie et le moi, la spiritualité et l’être. Lors de sa visite à Nérac, Broeders enquêtera sur le lien entre l’artiste, le lieu et la communauté de Nérac. Avec la permission, le soutien et la participation des hôtes en résidence et de la communauté de Nérac, l’œuvre sera créée en engageant les participants et en explorant leur lien avec l’histoire du lieu. L’artiste collectera des mots, des histoires et des histoires à travers des conversations et des documents collectés avec les participants. Ces conversations, histoires et mots rassemblés seront inscrits sous forme de texte sur des rouleaux de papier vélin sur lesquels l’artiste marchera. Les promenades à effectuer sur le texte écrit en graphite créeront des dessins de trace et fourniront un enregistrement de la communauté à travers l’artiste comme traces résiduelles de leur présence dans ces espaces.

Our surroundings and sense of place can contain sources of identity, history, familiarity and nurture. As the artist travels in new spaces, she attempts to engage in histories of space finding connections between geography and self, spirituality and being. During her visit to Nérac, Broeders will investigate the connection between artist, place and the community of Nérac. With the permission, support and participation of residency hosts and the community of Nérac, the work will be created by engaging participants and exploring their connection to history of place. The artist will collect words, histories, and stories through conversations and collected documents with participants. These collected conversations, stories and words will be inscribed as text on rolls of vellum paper upon which the artist will walk. The walks to be performed upon the written text in graphite will create trace drawings and provide a record of the community through the artist as remnant traces of their presence within these spaces.

PARTICIPER!
Comment vous connectez-vous avec ce que vous intériorisez lorsque vous vous trouvez à marcher dans votre environnement? Comment naviguez-vous à travers l’énergie de votre ville, les rejets quotidiens, l’agitation du trafic, les sons et les expériences de votre environnement? Utilisez le formulaire ci-dessous pour fournir jusqu’à cinq mots (sans faire de phrase) qui décrivent votre expérience de votre environnement — qu’il soit intériorisé, physique, spirituel ou rêvé. Si vous le souhaitez, ajoutez une histoire relative à votre histoire de l’espace.

En raison des circonstances actuelles concernant COVID-19, la résidency est reportée. Merci de continuer à participer à la collection de texte pour le “Nérac – Walking a Line” projet.
Je continuerai à recueillir des textes et des histoires jusqu’à ce que la résidence commence.

How do you connect with what you internalize when you find yourself walking in your environment? How do you navigate through the energy of your town, the everyday discards, bustle of traffic, sounds, and experiences of your environment? Use the form below to provide up to five words (without making a sentence) that describe your experience of your environment—whether it is internalized, physical, spiritual or dreamed. If you wish, add a story that is relative to your history of the space.

Merci de vous être impliqué!

Comments are closed.